Kilde: United Nations Information Centre
Den 10. december 1948 vedtog og offentliggjorde FNs tredie generalforsamling Verdenserklæringen om Menneskerettighederne. Erklæringen blev vedtaget med 48 landes ja-stemmer Ingen lande stemte imod. 8 lande afstod.
Umiddelbart efter denne historiske begivenhed henstillede generalforsamlingen til alle medlemslande, at de offentliggjorde erklæringens fulde tekst. De skulle desuden "foranstalte, at den bliver omdelt, fremlagt, læst og forklaret i særdeleshed i skoler og andre undervisningsinstitutioner, uden hensyn til de forskellige landes og områders politiske forhold".
Erklæringens officielle tekst findes på FNs seks officielle sprog: arabisk, engelsk, fransk, kinesisk, russisk og spansk. Endvidere har en lang række af FNs medlemslande fulgt generalforsamlingens opfordring og oversat erklæringen til det nationale sprog. Den danske oversættelse på de følgende sider er udarbejdet af udenrigsministeriet.
Ved henvendelse til FNs nordiske informationskontor i København kan man gratis rekvirere eksemplarer af erklæringen på henholdsvis FNs officielle sprog, de øvrige nordiske sprog samt et begrænset antal andre sprog.
Indledning
Da anerkendelse af den mennesket iboende værdighed og af de lige og
ufortabelige rettigheder for alle medlemmer af den menneskelige familie er
grundlaget for frihed, retfærdighed og fred i verden,
da tilsidesættelse af og foragt for menneskerettighederne har ført til barbariske
handlinger, der har oprørt menneskehedens samvittighed, og
da skabelsen af en verden, hvor menneskene nyder tale- og trosfrihed og
frihed for frygt og nød, er blevet forkyndt som folkenes højeste mål,
da det er af afgørende betydning, at menneskerettighederne beskyttes af
loven, hvis ikke mennesket som en sidste udvej skal tvinges til at gøre oprør
mod tyranni og undertrykkelse,
da det er af afgørende betydning at fremme udviklingen af venskabelige
forhold mellem nationerne,
da De forenede Nationers folk i pagten påny har bekræftet deres tro på
fundamentale menneskerettigheder, på menneskets værdighed og værd og
på lige rettigheder for mænd og kvinder, og har besluttet at fremme sociale
fremskridt og højne levevilkårene under større frihed,
da medlemsstaterne har forpligtet sig til i samarbejde med De forenede
Nationer at arbejde for fremme af almindelig respekt for og overholdelse af
menneskerettigheder og fundamentale frihedsrettigheder,
da en fælles forståelse af disse rettigheder og friheder er af den største
betydning for den fulde virkeliggørelse af denne forpligtelse, proklamerer
PLENARFORSAMLINGEN derfor nu denne Verdenserklæring om
Menneskerettighederne som et fælles mål for alle folk og alle nationer med det
formål, at ethvert menneske og ethvert samfundsorgan stedse med denne erklæring
for øje skal stræbe efter gennem undervisning og opdragelse at fremme respekt for
disse rettigheder og friheder og gennem fremadskridende nationale og internationale
foranstaltninger at sikre, at de anerkendes og overholdes overalt og effektivt, både
blandt befolkningerne i medlemsstaterne og blandt befolkningerne i de områder, der
befinder sig under deres styre.
Artikel 1
Alle mennesker er født frie og lige i værdighed og rettigheder. De er
udstyret med fornuft og samvittighed, og de bør handle mod hverandre i en
broderskabets ånd.
Artikel 2
Enhver har krav på alle de rettigheder og friheder, som nævnes i denne
erklæring, uden forskelsbehandling af nogen art, f. eks. på grund af race,
farve, køn, sprog, religion, politisk eller anden anskuelse, national eller
social oprindelse, formueforhold, fødsel eller anden samfundsmæssig
stilling.
Der skal heller ikke gøres nogen forskel på grund af det lands eller områdes
jurisdiktionsforhold eller politiske eller internationale stilling, til hvilket en
person hører, hvadenten dette område er uafhængigt, under formynderskab
eller er et ikke selvstyrende område, eller dets suverænitet på anden måde
er begrænset.
Artikel 3
Enhver har ret til liv, frihed og personlig sikkerhed.
Artikel 4
Ingen må holdes i slaveri eller trældom; slaveri og slavehandel under alle
former skal være forbudt.
Artikel 5
Ingen må underkastes tortur eller grusom, umenneskelig eller vanærende
behandling eller straf.
Artikel 6
Ethvert menneske har overalt i verden ret til at blive anerkendt som retssubjekt.
Artikel 7
Alle er lige for loven og har uden forskelsbehandling af nogen art lige
ret til lovens beskyttelse. Alle har ret til lige beskyttelse mod enhver
forskelsbehandling i strid mod denne erklæring og mod enhver tilskyndelse
til en sådan forskelsbehandling.
Artikel 8
Enhver har ret til en fyldestgørende oprejsning ved de kompetente nationale
domstole for handlinger, der krænker de fundamentale rettigheder, som
forfatningen eller loven giver vedkommende.
Artikel 9
Ingen må underkastes vilkårlig anholdelse, tilbageholdelse eller
landsforvisning.
Artikel 10
Enhver har under fuld ligeberettigelse krav på en retfærdig og offentlig
behandling ved en uafhængig og upartisk domstol, når der skal træffes en
afgørelse med hensyn til hans rettigheder og forpligtelser og med hensyn til
en hvilken som helst mod ham rettet strafferetslig anklage.
Artikel 11
1. Enhver, der anklages for et strafbart forhold, har ret til at blive anset
for uskyldig, indtil hans skyld er godtgjort i henhold til lov ved en offentlig
retshandling, hvorunder han har fået alle de garantier, der er fornødne for
hans forsvar.
2. Ingen må anses for skyldig i noget strafbart forhold på grund af nogen
handling eller undladelse, der ikke i henhold til national eller international
ret var strafbar på det tidspunkt, da den blev begået. Der skal heller ikke
kunne idømmes strengere straf end fastsat på den tid, da det strafbare
forhold blev begået.
Artikel 12
Ingen må være genstand for vilkårlig indblanding i private forhold, familie,
hjem eller korrespondance, ej heller for angreb på ære og omdømme.
Enhver har ret til lovens beskyttelse mod sådan indblanding eller angreb.
Artikel 13
1. Enhver har ret til at bevæge sig frit og til frit at vælge opholdssted
indenfor hver stats grænser.
2. Enhver har ret til at forlade et hvilket som helst land, herunder sig eget,
og til at vende tilbage til sit eget land.
Artikel 14
1. Enhver har ret til i andre lande at søge og få tilstået asyl mod forfølgelse.
2. Denne ret må ikke påberåbes ved anklager, der virkelig hidrører fra ikkepolitiske
forbrydelser eller fra handlinger i strid med De forenede Nationers
formål og principper.
Artikel 15
1. Enhver har ret til en nationalitet.
2. Ingen må vilkårligt berøves sin nationalitet eller nægtes ret til at skifte
nationalitet.
Artikel 16
1. Uden begrænsninger af racemæssige, nationalitetsmæssige eller
religiøse grunde har mænd og kvinder, der har nået myndighedsalderen, ret
til at gifte sig og stifte familie. De har krav på lige rettigheder med hensyn til
indgåelse af ægteskab, under ægteskabet og ved dettes opløsning.
2. Ægteskab skal kun kunne indgås med begge parters frie og fulde
samtykke.
3. Familien er samfundets naturlige og fundamentale enhedsgruppe og har
krav på samfundets og statens beskyttelse.
Artikel 17
1. Enhver har ret til at eje ejendom såvel alene som i fællig med andre.
2. Ingen må vilkårligt berøves sin ejendom.
Artikel 18
Enhver har ret til tanke-, samvittigheds- og religionsfrihed: denne ret
omfatter frihed til at skifte religion eller tro og frihed til enten alene eller i
fællesskab med andre, offentligt eller privat, at give udtryk for sin religion
eller tro gennem undervisning, udøvelse, gudsdyrkelse og overholdelse af
religiøse forskrifter.
Artikel 19
Enhver har ret til menings- og ytringsfrihed; denne ret omfatter frihed til at
hævde sin opfattelse uden indblanding og til at søge, modtage og meddele
oplysning og tanker ved et hvilket som helst meddelelsesmiddel og uanset
landegrænser.
Artikel 20
1. Alle har ret til under fredelige former frit at forsamles og danne foreninger.
2. Ingen kan tvinges til at være medlem af en forening.
Artikel 21
1. Enhver har ret til at deltage i sit lands styre enten direkte eller gennem frit
valgte repræsentanter.
Enhver har ret til lige adgang til offentlige embeder og hverv i sit land.
Folkets vilje skal være grundlaget for regeringens myndighed; denne vilje
skal tilkendegives gennem periodiske og virkelige valg med almindelig og
lige valgret og skal udøves gennem hemmelig afstemning eller tilsvarende
frie afstemningsmåder.
Artikel 22
Enhver har som medlem af samfundet ret til social tryghed og har krav
på, at de økonomiske, sociale og kulturelle rettigheder, der er uundværlige
for hans værdighed og hans personligheds frie udvikling, gennemføres
ved nationale foranstaltninger og internationalt samarbejde og i
overensstemmelse med hver stats organisation og hjælpekilder.
Artikel 23
1. Enhver har ret til arbejde, til frit valg af beskæftigelse, til retfærdige og
gunstige arbejdsvilkår og til beskyttelse mod arbejdsløshed.
2. Enhver har uden forskel ret til lige løn for lige arbejde.
3. Enhver, der arbejder, har ret til et retfærdigt og gunstigt vederlag, der
sikrer ham selv og hans familie en menneskeværdig tilværelse, og om
fornødent tillige til andre sociale beskyttelsesforanstaltninger.
4. Enhver har ret til at danne og indtræde i fagforeninger til beskyttelse af
sine interesser.
Artikel 24
Enhver har ret til hvile og fritid, herunder en rimelig begrænsning af
arbejdstiden, og til periodisk ferie med løn.
Artikel 25
Enhver har ret til en sådan levefod, som er tilstrækkelig til hans og hans
families sundhed og velvære, herunder til føde, klæder, bolig og lægehjælp
og de nødvendige sociale goder og ret til tryghed i tilfælde af arbejdsløshed,
sygdom, uarbejdsdygtighed, enkestand, alderdom eller andet tab af
fortjenstmulighed under omstændigheder, der ikke er selvforskyldt.
Mødre og børn har krav på særlig omsorg og hjælp. Alle børn skal,
hvadenten de er født i eller udenfor ægteskab, have den samme sociale
beskyttelse.
Artikel 26
1. Enhver har ret til undervisning. Undervisningen skal være gratis, i det
mindste på de elementære og grundlæggende trin. Elementær undervisning
skal være obligatorisk. Teknisk og faglig uddannelse skal gøres almindelig
tilgængelig for alle, og på grundlag af evner skal der være lige adgang for
alle til højere undervisning.
2. Undervisningen skal tage sigte på den menneskelige personligheds
fulde udvikling og på at styrke respekten for menneskerettigheder og
grundlæggende friheder. Den skal fremme forståelse, tolerance og
venskab mellem alle nationer og racemæssige og religiøse grupper, og
den skal fremme De forenede Nationers arbejde til fredens bevarelse.
3. Forældre har førsteret til at vælge den form for undervisning, som deres
børn skal have.
Artikel 27
1. Enhver har ret til frit at deltage i samfundets kulturelle liv, til kunstnydelse
og til at blive delagtiggjort i videnskabens fremskridt og dens goder.
2. Enhver har ret til beskyttelse af de moralske og materielle interesser, der
hidrører fra en hvilken som helst videnskabelig, litterær eller kunstnerisk
frembringelse, som vedkommende har skabt.
Artikel 28
Enhver har krav på en social og international orden, i hvilken de i denne
erklæring nævnte rettigheder og friheder fuldtud kan virkeliggøres.
Artikel 29
1. Enhver har pligter overfor samfundet, der alene muliggør personlighedens
frie og fulde udvikling.
2. Under udøvelsen af sine rettigheder og friheder er enhver kun
underkastet de begrænsninger, der er fastsat i loven alene med det formål
at sikre skyldig anerkendelse af og hensyntagen til andres rettigheder og
friheder og med det formål at opfylde de retfærdige krav, som moralen, den
offentlige orden og det almene vel stiller i et demokratisk samfund.
3. Disse rettigheder og friheder må i intet tilfælde udøves i strid med De
forenede Nationers formål og principper.
Artikel 30
Intet i denne erklæring må fortolkes som givende nogen stat, gruppe eller
enkeltperson hjemmel til at indlade sig på nogen virksomhed eller foretage
nogen handling, der tilsigter at nedbryde nogen af de heri opregnede
rettigheder og friheder.